Trava-língua

Explicamos o que é um trava-língua, suas características e benefícios educacionais. Além disso, exemplos de trava-línguas curtos e difíceis.

Os trava-línguas são um bom exercício para melhorar a dicção.

O que é um trava-língua?

É denominado trava-língua ou trava-língua para determinados jogos de palavras que consistem em uma ou várias frases de difícil pronúncia , por apresentarem rimas internas ou aliterações que exigem um maior esforço na fala . Eles tendem a lidar com tópicos engraçados ou imaginativos e existem em praticamente todas as línguas .

Os trava-línguas fazem parte da tradição oral e geralmente são transmitidos de geração em geração. Por outro lado, também têm sido bastante estudados por linguistas e professores , visto que muitas vezes são entendidos como um bom exercício para melhorar a dicção, principalmente na infância.

Os trava-línguas geralmente são herdados anonimamente de gerações anteriores. A sua história é mais ou menos incerta, embora se saiba que existiram na Grécia Antiga , como parte de exercícios destinados a melhorar as capacidades de políticos e oradores, tradição posteriormente herdada pela cultura romana.

Veja também: Riddle

Características dos trava-línguas

Em termos gerais, um trava-língua é caracterizado pelo seguinte:

  • Consistem em frases curtas, compostas por fonemas ( sons ) muito semelhantes , repetidos em palavras diferentes, de acordo com o padrão de uma ordem sonora ou de uma rima.
  • Embora pareça óbvio, eles são difíceis de pronunciar , especialmente pela primeira vez.
  • São anônimos, não têm autor e são transmitidos por tradição oral.
  • Eles existem em todos os idiomas e seu conteúdo geralmente reflete a cultura local.

Benefícios dos trava-línguas

Os trava-línguas são amplamente utilizados em livros e aulas durante os estágios iniciais da formação educacional, quando as crianças ainda estão adquirindo e aperfeiçoando o domínio da língua.

Nesse sentido, são ideais para exercitar o aparelho da fala e, justamente, “destravar” a língua para facilitar a fala. Por isso também são convenientes no aprendizado de novos idiomas , como um exercício de pronúncia e fluência, e por que são uma ferramenta comum para o fonoaudiólogo.

Trava-línguas curtos

Aqui estão alguns exemplos de trava-línguas curtos, por exemplo:

  • Três tigres tristes engolem trigo em um campo de trigo.
  • Quando eu digo Diego, eu digo eu digo, e quando eu digo eu digo, eu digo Diego.
  • Pablito cravou um prego na careca de um careca.
  • Vá para fora e leve o saco de sal ao sol para secar.
  • O abade deu arroz à raposa.
  • Em um passeio de carruagem, um pajem veio e perdeu sua bagagem.
  • O pájara travesso morde a cabaça típica.

Trava-línguas difíceis

Os seguintes são trava-línguas considerados particularmente complexos:

  • Compadre, compre-me um coco! Amigo, coco eu não compro! Porque quem come cocozinho, compra cocozinho, come cocozinho, compra cocozinho.
  • Quando você conta histórias, conte quantas histórias você conta, porque sem saber quantas histórias você contou, você não saberá quantas histórias você tem para contar.
  • Pedro Pablo Pérez Pereira, um pobre pintor português, pinta por pouco dinheiro belas paisagens para passear por Paris.
  • Erre con erre cigarro, erre con erre barril, os carros passam rápido nos trilhos da ferrovia.
  • O Bispo de Constantinopla quer desconstantinopolizar. Quem o desconstantinopoliza bem, ele será um bom desconstantinopolizador.

Siga com: Riddle